目前日期文章:200907 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

台灣藝術家英文簡傳(9)---畫家張萬傳 

Painter Chang Wan-Chuan(張萬傳)  



編輯/邱斐顯

EditiorFelicity Fei-Hsien Chiu



A note on Painter Chang Wan-Chuan
(張萬傳):

 

Chang Wan-Chuan was one of Taiwan 's important artists of the senior generation and studied Western painting in Japan . He was born in Damshui in 1909, and passed away at the venerable age of 95 in 2003.

 

Looking back on the creative trajectory of this artist's career, one can more clearly see the broad outline of the historical development of art in Taiwan .

 


The painting style of Chang Wan-Chuan




 

Chang, a prolific painter, often used unrestrained and heroic brush strokes to present his emotional view of the world, emphasizing an aesthetic fusing color and form and borrowing techniques from both Les Fauves and Expressionists.

 

His style was grand and powerful, with quick and easy brushwork that portrayed a lively spirit is his paintings. While Chang primarily painted landscapes, still lifes and figures, it is especially interesting to see the virtuosity of drawing in his quick sketches.

 

The affection he had for ancient houses, Western buildings and landscapes in his early period won him the honor of inclusion in the Taiwan Fine Art Exhibition and Taiwan Government Fine Art Exhibition.

 


Small work, great explanation.

 

Chang's early canvasses tended to be small due to his straitened financial circumstances at the time; however this did not detract from the beauty of these paintings. Because of his limited access to material, he often just used what was available, like wooden boards or cardboard to serve as his painting surfaces, which was indicative of the enthusiasm and dedication of the artists of his generation.

 

Chang relied on concrete material objects for all of his paintings, including landscapes, still lifes and figures, yet his assertive and penetrating intuition retained the special characteristics of his time.

 

Chang traveled all over to make his paintings -- from Hsiamen scenery(廈門風景), to the White Building in Damshui(淡水白樓), to Japan and Europe. In 1975, at the age of 66, he traveled to France and Spain to expand his vision, and also to make a lasting record of the ancient historical buildings of Europe .

 


Loving fish, painting on the dinner table.




 

Because Chang loved fish, not only for their flavor but also for their variety of colors, shapes and lines, he often used them as the subjects of his paintings, and captured their vitality in his nimble and powerful painting style. Once, with his eye fixed on the dinner table, he excitedly drew on a piece of paper a vivid rendition of a fish, a moist chopstick, cigarette ash and soy sauce. He expressed his powerful passions with seascapes, the highly inflected lines of the female form, other fascinating subject matter, and especially his birthplace Damshui.

 

Chang Wan-Chuan's temperament comes through faithfully in his paintings, and his confident brush strokes were thoroughly informed by his vitality for life. He did not confine himself to objective realism, but rather took life itself as his example, subjectively and individually making use of the brush to reinforce the visual tension in his work.




 

He often brandished a large brush and made bounding marks with red and black paint and then added blue, green and yellow among the main brush strokes, using lush textures to convey his perceptions of the world and feelings at the moment. When sketching, his most direct method of expression, Chang used succinct, resolute lines to boldly describe forms and juxtaposed them with watercolor washes, harmonizing colors and shapes. Different subjective feelings often burst forth from Chang's brush when he was painting similar themes in different times or places. His themes repeatedly explore a passion for theatricality, transcend objective visual analysis and establish his unique creative style.

 

 

Photo courtesy of Taipei Fine Arts Museum

 

 

The above information is edited by Felicity Fei-Hsien CHIU(邱斐顯), former editor of center of web and wireless news service, the Central News Agency.




happyleo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

【紅色戒嚴】導演陳麗貴:在疼惜台灣的日夜裡…… 

文/邱斐顯    
本文刊載於人本教育札記20097月號   
圖片提供:Billy Pan    

○○八年年底,陳麗貴以幾乎不到一個月時間完成【紅色戒嚴──陳雲林事件紀實】,這部紀錄片,成為馬政府執政後的第一部反對運動紀錄片,在本土陣營引起巨大回響,在網路上廣為流傳,被稱為「每位台灣人至少要看過一次」的影片。如果你看過這部記錄片,你也應該看看陳麗貴本人的故事。
 
    

    一九九七年,陳麗貴在二二八紀念館觀看「終戰52周年紀念:台灣人的戰爭展」,發現母親前夫的名字,就在台籍日本兵的名冊裡。她出於好奇,追問母親這段歷史。二○○五年,無黨籍原住民立委高金素梅帶人在日本靖國神社抗議,要求將進了神社的祖靈撤出神社,更讓陳麗貴心生疑竇,決定前往靖國神社,徹底追查母親的身世與台灣的歷史。
 

    ○○六年,陳麗貴到了靖國神社,找呀找的,但因名字記錯,始終找不到。坐在靖國神社的台階上,看著來來往往的參拜遊客,想著母親的一生,想著戰死在南洋的一位小小的台灣人日本兵,想著台灣曲折的歷史,強烈的悲哀湧上心頭,眼淚撲簌簌的掉了下來。 
 

生在高雄的「台北人」


    
陳麗貴的母親本姓陳,她的親哥哥陳海清,於一九五年因台北市工委會案(同案較有名的政治犯是胡鑫麟,他是聞名世界的小提琴家胡乃元的父親)而入獄,被關在綠島,服刑十年。陳麗貴直到一九九年代以後,才知道自己這段家族史。
 

    一九五一年,陳麗貴的父親因事業之故,舉家從台北的大稻埕,南遷到高雄。一九五七年,陳麗貴在高雄出生。陳麗貴回憶道:「小時候,我在學校裡都對同學說,『我是台北人』。等到長大才知道,如果以出生地而言,我應該算是『高雄』人。」後來陳麗貴到台北唸書後,反而都對同學說:「我是高雄人」。
 

    「我是媽媽的小孩,不是爸爸的小孩。」因為從小和母親比較親密,而父親又是日本教育下的傳統男人,相形之下,她與父親的關係就沒有那麼親密,對父親的家族史也不甚了解,後來她才知道,她的二伯父竟是與鄧雨賢同時代齊名的作詞家陳君玉。 
 

    從小到大,陳麗貴的求學、升學,十分順利。直到大學畢業前,她不曾質疑過國民黨的黨化教育。只有一件事除外,她就讀高雄女中時,在師長們的勸導下,許多擔任幹部的學生都加入國民黨,而擔任班代的她,因為生性孤僻,又謹記孔子在《論語》裡說的話-「君子不偏阿同黨」,因此不願加入國民黨。直到陳麗貴一九八九年留美回到台灣後,才慢慢地發現到,她的家族史,其實就是台灣歷史的縮影。她漸漸明白,過去動盪的歲月裡,在白色恐怖的陰影下,母親或許為了求生存,或是為了保護子女,而刻意不提自己家族的歷史。 

 

台灣意識的浮現


 
   
陳麗貴讀大學時,就認識了李泳泉。李泳泉很早就有台灣意識,為了追求陳麗貴,他依照台大女生宿舍的慣例,本來要宴請全寢室的室友一起吃火鍋。不料,約定吃火鍋之前,碰巧遇上了美國與台灣斷交的國際大事(1978)。國民黨政府趁機利用媒體大肆炒作,鼓勵全民踴躍捐機報國。宿舍女同學們慷慨激昂,要李泳泉把請客的錢捐出,響應愛國運動,陳麗貴回憶說,「他心不甘情不願,幾乎是用丟擲的方式,把錢投到捐款箱去的。」 
 

    一九七九年,陳麗貴從台大外文系畢業,畢業後的第一年,陳麗貴在商界做秘書。「大概是志趣不合吧,這一年,我先後換了八個工作。」第二、三年,她到學校教書,才安定下來。這期間,因為一個要好的高中同學到美國唸完「視聽教育碩士」,帶回的視聽作品讓陳麗貴很感興趣,開始興起出國學習視聽教育的動機。一九八一年,陳麗貴與李泳泉結婚。翌年,父親過世一個月後,她和李泳泉一同前往美國奧斯汀德州大學求學。這是她生平第一次出國,而她的台灣意識,是待到異國的土地上,才得到萌芽的機會。
 

    到德州第二年,李泳泉當上台灣同學會會長。那個年代,大多數海外的留學生們,統獨意識還不明顯。陳麗貴因參與同學會與同鄉會的活動,陸續認識了芝加哥台灣民主運動支援會的林孝信、陳美霞。「他們不談統獨,只談社會公平與社會正義,這些思想對我的衝擊不小。對基督徒而言,認識耶和華,是智慧的開端;對我而言,社會主義意識的啟蒙,是智慧的開端。」陳麗貴說。



陳麗貴與李泳泉---導演夫婦


    一九八四年,陳麗貴取得美國奧斯汀德州大學視聽教育碩士,繼續在博士班就讀。一九八五年,德州大學學費跳漲三倍,陳麗貴決定放棄學業,先去就業。隨後分別在休士頓的國際日報、芝加哥的中報工作。在休士頓工作時,經由施信民與曹愛蘭的介紹,認識了主張社會主義與台獨的高成炎。 
 

    一九八六年年底,陳麗貴在中報擔任採訪記者,適逢島內黨外人士組黨成功,民進黨人士康寧祥、蘇貞昌等人組團到美國巡迴演講,陳麗貴前往採訪報導。聽到他們的精彩演說,陳麗貴說:「那是我到芝加哥後,最快樂的一天。」比起一些僑界的例行性活動,如中國大使到芝加哥拜會,或是北美事務協調會台灣辦事處的活動通知等消息,台灣第一個反對黨人士的訪美活動更具意義,更有新聞價值。她認真地採訪、攝影,洋洋灑灑寫了數千字的文稿,以為這篇文章至少應該是地方版的頭條,誰知上了編輯台後,文稿被立場傾中的主管刪到只剩不到百字。這次經驗,讓她的台灣認同開始浮現。  

 

以紀錄片來捍衛台灣! 
 

    後來,陳麗貴選擇離開芝加哥,回到休士頓繼續在報社工作。這段時間,她更積極參與台灣同鄉的活動,也認識了郭正光、蔡正隆等獨盟人士。在海外讀書、工作的這幾年,陳麗貴的台灣意識,越來越清晰。一九八九年,陳麗貴和李泳泉決定回台灣貢獻所學。 
 

    「為什麼會全心投入影像工作呢?」陳麗貴表示,美國資本主義社會裡,藍領階級的勞工,平均每五年就會遭到資遣。她曾經看過一部有關勞資糾紛的紀錄片【The Real Thing】,紀錄瓜地馬拉可口可樂公司,走法律漏洞惡性關廠,失業勞工求償無門,只好群起抗爭。直到現在,她對這部紀錄片的影像記憶猶深,「紀錄片最可貴的精神,就是為弱勢者發聲。」這個理念深植在她腦海,她決定以拍紀錄片的方式,來介入台灣的社會運動。
 

    一九八九年,陳麗貴返台後,積極參與施信民教授所創立的環保聯盟,持續不斷地為環保議題與抗爭行動做影像紀錄。一九九一年,陳麗貴與李泳泉共同完成【台灣環境總體檢】系列影片。一九九四年,核四公投促進會成立時,陳麗貴不但擔任該會執行委員,幾年後,甚至接任代理召集人的職務。林義雄發起「核四公投千里苦行」行動時,陳麗貴跟著隊伍靜靜地步行,李泳泉則是扛著攝影機,將苦行過程拍攝下來。陳麗貴說:「我參與社會運動,認識許多朋友,這些人都成為我的終生好友,這是我人生最大的幸福。我的視野也因而得到提升。」



由左至右:林義雄,陳麗貴,張國龍

    
    二○○七年十二月,陳麗貴和李泳泉共同完成【捍衛台灣鄉土紀事-台灣環境保護聯盟廿年】紀錄片。這部紀錄片,不只見證台灣二十年的環保運動,也是他們夫婦投入紀錄台灣反核運動二十年的心血結晶。影片中,除了重現歷年反核運動抗爭的精彩畫面,並訪談二十多年來積極參與台灣環保運動的學者專家、青年學生與地方人士。當年的青年學生,投身反核運動,不論運動是否成功,至少這個運動,改變了一整個世代人的價值觀與生命態度,也形塑了他們對世界的夢想。
 

記錄政治.佳作連連
 

    陳麗貴的作品,除了環保、政治議題外,她也是最早拍攝女性議題的紀錄片導演之一。如:一九九四年,談民法親屬篇中女性地位的【牽手何時出頭天】;一九九六年,談兩性工作平等法的【女超人的滋味】;一九九九年,談女性典範人物的【台灣第一位女醫師蔡阿信】;二○○三年,世紀女性台灣風華系列【暗暝e月光台灣舞蹈先驅蔡瑞月】等。陳麗貴認為:「女性地位是一個國家是否民主的重要指標!」


 


    ○○六年推出的【台灣民主化之路】,是一部九十分鐘的紀錄長片,紀錄一九九年代以李登輝為主軸的台灣民主化歷程。陳隆志教授認為,這是「一部完全台灣觀點的台灣史紀錄片」。二○○八年【火線任務──台灣政治犯救援錄】,入圍紀錄片雙年展與金穗獎。二○○八年年底,陳麗貴以幾乎不到一個月時間完成【紅色戒嚴──陳雲林事件紀實】,這部紀錄片,成為馬政府執政後的第一部反對運動紀錄片,在本土陣營引起巨大回響,在網路上廣為流傳,被稱為「每位台灣人至少要看過一次」的影片。二○○九年,她再度在極短時間內完成【焚紀念鄭南榕殉道二十週年】,企圖召喚反對運動原初的熱情,為台灣尋找新的出路。 
 

    過度密集的工作壓力,讓陳麗貴覺得:「每次完成一部影片,都覺得壽命又折損了好幾年。」
 

    這些年來,也因為拍記錄片的關係,陳麗貴曾任台北市女性影像學會理事長,財團法人國家電影資料館董事,海洋台灣文教基金會董事,核四公投促進會召集人,目前世新大學廣電系、實踐大學通識課程兼任講師。她感慨的說,二十一世紀,台灣紀錄片的工作環境,與二十年前已大不相同,因為更便宜的器材,更進步的技術與製作觀念,紀錄片工作吸引了更多年輕人投入。但是和其他各行各業的工作相較,它的物質回饋是相當低微的,能在此領域中一直堅持下去的人並不多,尤其是獨立紀錄片工作者。
 

    此外,台灣的影視、藝文圈中,一直存在著「去政治化」的傾向,政治議題被刻意迴避或排擠。陳麗貴所拍攝的紀錄片,可說是非主流中的非主流。二○○九年三月,陳麗貴獲頒第一屆鄭福田文化獎,獎座上刻著「以紀錄片見證台灣/以行動介入社會/彰顯藝術與文化的榮光」,為陳麗貴二十年導演生涯的堅持不懈,寫下最佳註腳。  

 

紀錄片【拔河台灣的故事】





    陳麗貴從事紀錄片拍攝工作多年,與美國導演茱蒂斯.維奇歐妮(Judith Vecchione)合作的經驗,令她印象非常深刻。從一九九六年到一九九七年,美國WGBH公共電視台打算拍攝一部與台灣認同有關的紀錄片【拔河台灣的故事】(Tug of WarThe Story of Taiwan),陳麗貴獲推薦擔任該片台灣製作總協調。 
 

    一九九六年,陳麗貴開始用電子郵件與茱蒂斯連繫。每天白天她辛苦工作:蒐尋資料、翻譯、安排拍攝事宜等,晚上回來還得花兩、三小時,寫長長的工作報告,而往往工作報告傳過去不到十分分鐘,茱蒂斯更長的「工作指令」又傳了過來,又有更多的待辦事項,待釐清的問題。「雖人她人在美國,我在台灣,但是我覺得她實在法力無邊!」陳麗貴說。
 

    陳麗貴在巨大的工作壓力下,幾乎想打退堂鼓。那時候,台灣史教授吳密察、戴寶村等人,都力勸陳麗貴不要輕言放棄,因為這是台灣歷史影片能登上國際媒體的難得機會。陳麗貴得盡量發揮她的影響力,讓影片中出現真正台灣人的聲音。
 

    陳麗貴與這位比她年長的導演合作期間,學到許多東西,其中最重要的就是「鍥而不捨」的精神。有一次茱蒂斯問她:「我想從太平洋上來拍台灣,妳可以幫我租到一艘安全又便宜的船嗎?」當時搭船出海的手續十分麻煩,租船的費用也很昂貴。經過許多天的聯繫,透過種種管道的協助,總算訂到一艘符合要求標準且「物美價廉」的漁船。不過,最後卻因為英國攝影師的一句話:「攝影器材沒有防震設備,拍出來的東西恐怕不能用。」茱蒂斯終於放棄海拍的念頭。
 

    某一個陳麗貴休假的日子,茱蒂斯帶著幾個工作人員繼續拍片。美籍導演、英籍攝影師、錄音師和台籍司機比手畫腳、雞同鴨講,無法溝通。因為當天拍攝地點就在陳麗貴家附近,導演打電話到陳麗貴家求救,又碰巧陳麗貴外出,電話沒人接。導演正一籌莫展,急得跳腳時,陳麗貴突然出現在拍片現場,茱蒂斯見到救兵來到如釋重負。原來,陳麗貴利用休假時間,外出幫攝影師買底片,返家後聽到電話答錄機的留言,立刻趕到拍片現場。陳麗貴認真負責的工作態度,讓茱蒂斯非常感動,兩人在合作關係結束之後,成為保持聯繫的好友。
 

    這部紀錄片《拔河台灣的故事》,一九九八年於美國播出後,在美國台僑界引起極大回響,這是國際上第一部以同情觀點探討台灣認同的紀錄片。 

happyleo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


台灣藝術家英文簡傳(8)-作曲家蕭泰然

Composer Tyzen Hsiao  

編輯/邱斐顯

Editior
Felicity Fei-Hsien Chiu


A note on Composer Tyzen Hsiao
(蕭泰然):

Tyzen Hsiao, born in Kaohsiung City in 1938, is a Taiwanese composer of the neo-Romantic school. Many of his vocal works incorporate poems written in Taiwanese, the mother tongue of the majority of the island's residents. His compositions stand as a musical manifestation of the Taiwanese literature movement that revitalized the island's literary and performing arts in the 1970s and 1980s.  

Hsiao moved from Taiwan to Atlanta in 1977 for both personal and political reasons. He kept composing while staying in the U.S. His rich tonal style has earned him an international reputation as " Taiwan 's Rachmaninov." His compositions include works for solo instruments and chamber ensembles, many works for solo voice, and large-scale pieces for orchestras and choirs with soloists. 



Hsiao's art songs are often performed in Taiwan and many have achieved popular status. " Taiwan the Formosa " is regarded by many as the island's true national anthem. 


Hsiao struck by heart attack in 1993 while composing “1947 Overture”. He overcome the illness by the confidence from the God and completed that composition.


He first returned to Taiwan in 1995. He was part of a wave of overseas Taiwanese who relocated to the island in response to the democratic reforms of the 1990s.  
 

His stroke in 2002 made him move to Los Angeles for recovery. He came back to Taiwan on April 11, 2008 for the his concert--Hearing the Sound of Taiwan--The Concert of collective works by Tyzen Hsiao.

 

Photo courtesy of Proud Wolf (Ken Chuang, 莊傳賢) and the National Taiwan Symphony Orchestra.



The above information is edited by Felicity Fei-Hsien CHIU
(邱斐顯), former editor of center of web and wireless news service, the Central News Agency.

 


happyleo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論